|
This essay is part
of the fabric of Sandy Wisenberg's history. "I've always been obsessed
with Anne Frank. When I was really young, about seven, I had two role
models as a writer: Louisa May Alcott and Anne Frank. As a child I identified
with someone who wanted to write. I even patterned my diary entries after
hers sometimes like, 'Dear Kitty.'"
In 1992, some years
beyond her seventh birthday, Wisenberg received an Illinois Arts Council
Fellowship and used the money to go to Europe where she went to see the
Anne Frank House. This was her second visit there and the time when she
noticed the list of French vocabulary words she uses so creatively in
"Margot's Diary." During this trip she also did some research in the Frankfurt
Jewish Museum and, finding the Frank's home address, visited there. Wisenberg
describes the development of this piece as an organic part of her life.
"It was ongoing. I don't really remember how I did it, when I did it.
It just happened."
On the other hand,
she was certain and sober about her intended focus. "I read somewhere
that she [Margot] had a diary. There were millions of people who kept
diaries-- or didn't--but whose voices are gone, were stilled," a point
made most poignantly in her sentence, "There should be plaques on houses
throughout Europe. A Jew lived here and was taken away." Wisenberg provides
these missing voices through imagining Margot's, a point of contention
in publishing this work as nonfiction. While she uses quotes as though
the words were actually said, she had hoped she was making it clear that
the words were her own creation with the use of the speculative "perhaps"
and "Margot didn't write."
Wisenberg "didn't
say" that by stringing together the French vocabulary words she gave Margot
a purpose for having had to learn them, but thought that this was an interesting
interpretation. On the other hand, she did say that "we don't have any
of Margot's words and the only thing we have connected with Margot are
these vocabulary words. It's still inadequate to try to reconstruct their
lives using them, but that's all we have. With 'this is not her bouquet,'
I'm emphasizing that this is not hers; this is a total construction."
This is not Wisenberg's
first piece on the Holocaust theme. She has published several others and
had thoughts about why this period in history is so riveting and compelling.
"It's an easy way to have a Jewish identity. We were victims, we suffered,
we didn't do anything wrong. Everybody wonders what you would do if it
came to life and death. And it makes them wonder how they would survive
when everything is gone."
The Jewish theme
is not her only preoccupation. She has written a piece about not getting
enough sleep and one about public transportation in Chicago where she
is the nonfiction editor for Another Chicago Magazine. She is currently
working on a novel "with a whole bunch of little essays embedded into
it." She reports it is "getting easier after seven years of torture."
(A word she doesn't like to use in this context, having an understanding
of what true torture can be).
This new novel is
in pieces, not unlike "Margot's Diary" and she is letting them exist as
pieces. She thinks (hopes) the fragmented essay will become more mainstream.
Wisenberg understands that her comfort with fragments will confuse others,
but believes that "there is a home for every piece of writing." When you're
young, like seven, you might believe that there is only a couple of ways
to write. Wisenberg's very adult work offers the possibility of having
the courage to imagine others.
Karen Rosica

|